感谢 千夏字幕组 精心制作的字幕。
莉兹与青鸟的 BD 画质相当优秀,线条清晰,画风柔和,画面上都覆盖着一层薄薄的亮度噪点,没有明显需要修复的瑕疵。因此,我们只做了轻度的去色带和补偿性纹理锐化,并保留了所有噪点。得益于柔和的画风,即使用了高还原度 x265 参数压制,并十分奢侈地保留了所有噪点,体积也比较适中。
10-bit 1080p HEVC + FLAC + AAC,MKV 格式。电影约 4.5 GB。
外挂 DTS Headphone:X 音轨、5.1 声道音轨和评论音轨。
本片的配乐对于感情表达十分重要,原盘的音频规格也很豪华,不仅有常规的双声道和 5.1 声道主音轨,还有 DTS Headphone:X 音轨和 3 条制作人员&声优评论音轨。其中 DTS Headphone:X 可以用双声道模拟 5.1 声道,让双声道设备的用户感受 5.1 声道的效果,被称作是最适合耳机用户的音轨。按照 VCB-Studio 的规格,mkv 主文件只包含 2.0ch 主音轨,而 DTS Headphone:X 音轨、5.1 声道音轨和评论音轨都用外挂 mka 封装。我们推荐耳机用户观看本片时,在播放器里切换至 mka 中的 DTS Headphone:X 音轨。
碎碎念:
正如之前发布第二季剧场版时的预告,翘首以盼的莉兹与青鸟如约而至。本片没有辜负大家的期待,我个人第一次体会到,原来乐器演奏真的可以比语言更细腻地传达感情,听见长笛和双簧管的演奏时,旋律中的意象几乎浮现在眼前,真是太棒了。为了尽快出炉熟肉,千夏字幕组负责本片的校对甚至在电影院刷了12遍,背下了台词并提前默写翻译稿;后期君拿到片源后立刻争分夺秒地赶工制作字幕。多亏上述成员付出的辛劳,大家才得以在 BD 发售日的前一天看到这部作品,是的你没看错,发售日的前一天。考虑到整理特典、音乐和扫图需要更多时间,我们决定由 LoliHouse 与 千夏字幕组 合作制作精简首发版,随后由 VCB-Studio 制作内容齐全的收藏版。从作品质量来看,莉兹与青鸟确实配得上这样的待遇。总之,又一个大坑填上了,悠风号系列还有一部新剧情的剧场版没有上映,我们到时再见~
by 静流的抱枕
10-bit 1080p HEVC
https://bangumi.moe/torrent/5c0bd0a6de4560f455f7b948
https://www.acgnx.se/show-671522c5dfae65231398f2c2f1700cc8829610ed.html
新人一枚,这部等很久了,感谢vcb和字幕组的辛勤付出 😛
请问一下评论音轨是没有翻译吗
有点快啊
请问一个小问题,视频的黑边是压制的时候加上去的吗?1920*1036 添加黑边为 1920*1080,为何如此处理?记得《玛丽与魔女之花》》就保留了1920*1036的分辨率。
黑边原盘自有,而且这种不是很厚的黑边(上下20px),切不切都没有太大区别。这里为了配合字幕组字幕就没切。
现在凡是播放器基本都有切黑边功能,带着黑边不想要时可以切,不带黑边想要用来放字幕的时候却没法加上去,所以不论黑边多大我都会保留。
呀……PotPlayer的话,右键 -> 字幕 -> 将标准文本字幕输出到画面内,取消勾选(内置字幕滤镜,覆盖/VMR/EVR输出)
这么麻烦,会对之后播放其他视频产生什么影响吗
难道就我一个人觉得脖子有问题……….不觉得怪怪的吗
太棒了,感谢字幕组和压制组
小白有个问题,为什么要保留噪点,难道和我理解的噪点不一样吗。。。
真人摄影中的噪点是器材或者光线条件等外在因素导致的缺陷,动画里的是一种后期特效,不过也有抗色带的效果。
真是喜欢这个电影,收原盘了
现在非常非常好奇了,如何在BD 发售前就可以拿到片源。
bd有的店有偷跑的。
强强强……非常感谢!
11:56 处画面中的「リズと青い鳥」有锯齿感
什么播放器?
IINA
感谢字幕组和压制组各成员的辛勤付出!
感謝貴組壓制分享!!!
貴組最近略高產(?
感谢字幕组和压制组!那天看到出那么快真是感受到各位的热情…辛苦了!
字幕组和压制组的各位都辛苦了!!!
12遍啊…这是何等执念。。。拜倒了
感謝VCB和字幕組 🙂
晚上就下来看 感谢VCB和字幕组!
感谢压制组
感谢字幕组和压制
真够快的。感谢!