这个项目与 千夏字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。
本片原盘没有明显瑕疵,画质也非常可以,处理仅做了轻微的修线以及平面噪点处理,辅以保护性的编码参数,在保持目视一致性的情况下获得较为合适的成品体积。
部分剧集内封评论音轨。
24-7-04 4,730
这个项目与 千夏字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。
本片原盘没有明显瑕疵,画质也非常可以,处理仅做了轻微的修线以及平面噪点处理,辅以保护性的编码参数,在保持目视一致性的情况下获得较为合适的成品体积。
部分剧集内封评论音轨。
这个项目与 千夏字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。
本片原盘没有明显瑕疵,画质也非常可以,处理仅做了轻微的修线以及平面噪点处理,辅以保护性的编码参数,在保持目视一致性的情况下获得较为合适的成品体积。
部分剧集内封评论音轨。
24-7-04 4,730
这个项目与 千夏字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。
本片原盘没有明显瑕疵,画质也非常可以,处理仅做了轻微的修线以及平面噪点处理,辅以保护性的编码参数,在保持目视一致性的情况下获得较为合适的成品体积。
部分剧集内封评论音轨。
这个项目与 千夏字幕组 和 喵萌奶茶屋 合作,感谢他们精心制作的字幕。
原盘的画面是典型的 ppt 型节操社省钱画风。在低复杂度的画面下还是观察到了平面欠码现象,并且伴有噪点掩盖的色带,对此进行了针对性的修复。好消息是原盘的有效分辨率非常的高,线条干净锐利,这里仅做了些微的线条锐化以补偿修复带来的副作用。由于画面较为简单,我们得以控制在约 600MB 一集的体积的同时保证令人满意的观感。
部分剧集内封评论音轨。
整理:光速滑跪Orz
发布:光速滑跪Orz
24-7-03 3,617
这个项目与 千夏字幕组 和 喵萌奶茶屋 合作,感谢他们精心制作的字幕。
原盘的画面是典型的 ppt 型节操社省钱画风。在低复杂度的画面下还是观察到了平面欠码现象,并且伴有噪点掩盖的色带,对此进行了针对性的修复。好消息是原盘的有效分辨率非常的高,线条干净锐利,这里仅做了些微的线条锐化以补偿修复带来的副作用。由于画面较为简单,我们得以控制在约 600MB 一集的体积的同时保证令人满意的观感。
部分剧集内封评论音轨。
整理:光速滑跪Orz
发布:光速滑跪Orz
本番由 组员提名,应要求制作。感谢他们为 VCB-Studio 发展做出的无私奉献。
这个项目与 喵萌奶茶屋 合作,感谢他们精心制作的字幕。
原盘画质尚可,主要问题是稍显碍眼的振铃,我们对其进行了去振铃的同时实施了去色带、抗锯齿、补偿性锐化、自适应降噪。
整理:我吃柠檬~ (T_T)
24-7-02 1,938
本番由 组员提名,应要求制作。感谢他们为 VCB-Studio 发展做出的无私奉献。
这个项目与 喵萌奶茶屋 合作,感谢他们精心制作的字幕。
原盘画质尚可,主要问题是稍显碍眼的振铃,我们对其进行了去振铃的同时实施了去色带、抗锯齿、补偿性锐化、自适应降噪。
整理:我吃柠檬~ (T_T)
这个项目与 喵萌奶茶屋 合作,感谢他们精心制作的字幕。
原盘画质偏差,原生分辨率 898.9p。主要问题是原盘码率不足造成的欠码。不知道发行商在灌录时处于什么样的精神状态,一张 BD50 里塞了 8 集(JPBD 一般最多也就 6 集),导致标称码率差不多只有常规的 75%。好在正片除了欠码造成的蚊噪、色块、烂噪外,没什么其他太重的瑕疵,就是一些线条锯齿。反倒是 OP、ED 的情况不容乐观,OP 有大量的特效和严重的振铃,ED 则覆盖了过多的艺术性噪点,再经过欠码摧残之后有别样的“韵味”。处理上,正片采取了自适应去色块、逆向拉升重构、去色带、抗锯齿、补偿性锐化、自适应噪点层重构;OP 和正片类似,不过由于特效和振铃过多没有进行逆向拉升重构,并且直接抹去了烂噪;ED 由于较强的艺术性,在使用了基于神经网络的自适应降噪后,仅进行了轻度的抗锯齿。
第七、八集内封评论音轨。
24-7-02 1,732
这个项目与 喵萌奶茶屋 合作,感谢他们精心制作的字幕。
原盘画质偏差,原生分辨率 898.9p。主要问题是原盘码率不足造成的欠码。不知道发行商在灌录时处于什么样的精神状态,一张 BD50 里塞了 8 集(JPBD 一般最多也就 6 集),导致标称码率差不多只有常规的 75%。好在正片除了欠码造成的蚊噪、色块、烂噪外,没什么其他太重的瑕疵,就是一些线条锯齿。反倒是 OP、ED 的情况不容乐观,OP 有大量的特效和严重的振铃,ED 则覆盖了过多的艺术性噪点,再经过欠码摧残之后有别样的“韵味”。处理上,正片采取了自适应去色块、逆向拉升重构、去色带、抗锯齿、补偿性锐化、自适应噪点层重构;OP 和正片类似,不过由于特效和振铃过多没有进行逆向拉升重构,并且直接抹去了烂噪;ED 由于较强的艺术性,在使用了基于神经网络的自适应降噪后,仅进行了轻度的抗锯齿。
第七、八集内封评论音轨。
这个项目前两季与 诸神字幕组 合作,第三季与 喵萌奶茶屋 合作。感谢他们精心制作的字幕。
本次制作补完了春物系列,增补了第三季度的 CD,顺便对前两季度进行了重置,新版本的不同主要是线条和色带处理的变化,以及编码的改进,详情见下。
S1 画质一般,原生 720p。线条有轻微的锯齿和振铃,部分 CGI 有严重的锯齿。画面四周还有时有时无的烂边。暗场有较严重色带。我们的处理手段是逆向拉伸重构、抗锯齿、去振铃、自适应修烂边、自适应去色带、补偿性锐化和自适应降噪。OP 部分有一处动态场景出现了严重欠码现象,我们针对性地使用了一个神经网络进行处理,具体可看第 1 组对比图。
S2 画质较差,原生 720p。官方似乎了使用了一个奇怪的锐化,导致竖向的线条周围有非常恐怖的振铃,而横向线条则没有此问题。由于官方诡异的操作,画面四周的烂边也已经达到了逆天级别,左右各有 6px 亮暗交替的烂边,上下则各有 3px。除此之外,我们还发现少数分镜画风突变,线条带有非常严重的细碎锯齿和振铃,显然是官方使用了另一种锐利算法进行了拉升,好在这部分分镜没有经过锐化,所以竖向振铃和烂边的问题都没有出现。本季度原盘的噪点强度非常高,导致画面出现了不少欠码现象。色带问题相比第一季来说更加严重。
对于官方锐化的画面,我们首先是结合了多种修复烂边的滤镜对四周的烂边进行了处理,然后我们根据源的特点设计了一种竖向特化的去振铃方案,去除了大部分振铃,然后进行了逆向拉伸重构 + 轻微去振铃,进一步清理残留的部分。对于剩下的锐利算法拉升的画面,我们使用了逆向拉伸重构、抗锯齿和去振铃处理。最后,我们设计了一种检测方法,根据实时分析结果对源的两种画面进行了区分,以自动选择合适的处理方法。之后是常规的自适应去色带、补偿性锐化和自适应降噪。
发布:我的青春恋爱物语果然结束了又续了一波。
24-6-23 9,252
这个项目前两季与 诸神字幕组 合作,第三季与 喵萌奶茶屋 合作。感谢他们精心制作的字幕。
本次制作补完了春物系列,增补了第三季度的 CD,顺便对前两季度进行了重置,新版本的不同主要是线条和色带处理的变化,以及编码的改进,详情见下。
S1 画质一般,原生 720p。线条有轻微的锯齿和振铃,部分 CGI 有严重的锯齿。画面四周还有时有时无的烂边。暗场有较严重色带。我们的处理手段是逆向拉伸重构、抗锯齿、去振铃、自适应修烂边、自适应去色带、补偿性锐化和自适应降噪。OP 部分有一处动态场景出现了严重欠码现象,我们针对性地使用了一个神经网络进行处理,具体可看第 1 组对比图。
S2 画质较差,原生 720p。官方似乎了使用了一个奇怪的锐化,导致竖向的线条周围有非常恐怖的振铃,而横向线条则没有此问题。由于官方诡异的操作,画面四周的烂边也已经达到了逆天级别,左右各有 6px 亮暗交替的烂边,上下则各有 3px。除此之外,我们还发现少数分镜画风突变,线条带有非常严重的细碎锯齿和振铃,显然是官方使用了另一种锐利算法进行了拉升,好在这部分分镜没有经过锐化,所以竖向振铃和烂边的问题都没有出现。本季度原盘的噪点强度非常高,导致画面出现了不少欠码现象。色带问题相比第一季来说更加严重。
对于官方锐化的画面,我们首先是结合了多种修复烂边的滤镜对四周的烂边进行了处理,然后我们根据源的特点设计了一种竖向特化的去振铃方案,去除了大部分振铃,然后进行了逆向拉伸重构 + 轻微去振铃,进一步清理残留的部分。对于剩下的锐利算法拉升的画面,我们使用了逆向拉伸重构、抗锯齿和去振铃处理。最后,我们设计了一种检测方法,根据实时分析结果对源的两种画面进行了区分,以自动选择合适的处理方法。之后是常规的自适应去色带、补偿性锐化和自适应降噪。
发布:我的青春恋爱物语果然结束了又续了一波。
感谢德版发行商的鬼斧神工对《NANA》这一SD制作的动画做出了相当不错的拉伸。不过这也意味着我们能做的处理很有限:降噪、轻微的去光环、继续微调一下线条,就没有更多了。
希望有生之年可以看到漫画结局。
24-6-22 3,307
感谢德版发行商的鬼斧神工对《NANA》这一SD制作的动画做出了相当不错的拉伸。不过这也意味着我们能做的处理很有限:降噪、轻微的去光环、继续微调一下线条,就没有更多了。
希望有生之年可以看到漫画结局。
这个项目与 SweetSub 合作,感谢他们精心制作的字幕。
我们之前已经基于日版 BD 制作过 GREAT PRETENDER 的 BDRip。最近看到本片的美版 BD,发现它的正片视频不像日版那样给非日语台词都加了硬字幕,画质也完全不输日版,是更理想的片源,因此我们基于美版 BD 把正片部分又重制了一遍。合作字幕组 SweetSub 也把之前的字幕针对此版片源重新做了适配。
具体来说,本次发布的正片和片尾主题歌 PV 的视频部分都选用了美版 BD 为源(无日语硬字幕)。而音轨则全部来自日版 BD,即包括了日版 BD 中的多国语言配音版(日语配音为主,英、法、韩、西、中文则由其他人配音)、纯日语配音演员配音版以及日语评论音轨,但不包括美版的全英文配音版音轨。部分集数的日版音轨也都根据美版做了时间同步处理。如果你有根据日版 BD 制作的字幕,部分集数增加一秒(确切说是 1001 毫秒)的延迟即可匹配。其余特典则全部来自日版(美版的特典大多有英文硬字幕,而插入歌 Someday 的 MV 和日版一样有日语硬字幕)。
无论是日版还是美版,原盘画质都还不错,我们只针对性地做了去色带、抗锯齿和去晕轮等常规处理。
部分剧集内封评论音轨。
24-6-21 2,070
这个项目与 SweetSub 合作,感谢他们精心制作的字幕。
我们之前已经基于日版 BD 制作过 GREAT PRETENDER 的 BDRip。最近看到本片的美版 BD,发现它的正片视频不像日版那样给非日语台词都加了硬字幕,画质也完全不输日版,是更理想的片源,因此我们基于美版 BD 把正片部分又重制了一遍。合作字幕组 SweetSub 也把之前的字幕针对此版片源重新做了适配。
具体来说,本次发布的正片和片尾主题歌 PV 的视频部分都选用了美版 BD 为源(无日语硬字幕)。而音轨则全部来自日版 BD,即包括了日版 BD 中的多国语言配音版(日语配音为主,英、法、韩、西、中文则由其他人配音)、纯日语配音演员配音版以及日语评论音轨,但不包括美版的全英文配音版音轨。部分集数的日版音轨也都根据美版做了时间同步处理。如果你有根据日版 BD 制作的字幕,部分集数增加一秒(确切说是 1001 毫秒)的延迟即可匹配。其余特典则全部来自日版(美版的特典大多有英文硬字幕,而插入歌 Someday 的 MV 和日版一样有日语硬字幕)。
无论是日版还是美版,原盘画质都还不错,我们只针对性地做了去色带、抗锯齿和去晕轮等常规处理。
部分剧集内封评论音轨。