9-23 71,820
正片字幕來自 天香字幕社,Event02 佐藤聰美的高山市聖地巡禮的字幕來自 悠風社,感謝他們精心製作的字幕。
時隔數年的冰菓 rework。這次全部內容都用 HEVC 重壓,比起舊版本提高了畫質定位,改善了很多處理手段。冰菓原盤的畫質不錯,線條清晰紋理豐富,但精良的畫風掩蓋之下有不少小問題:有些場景的色帶很嚴重,豐富的噪點因為欠碼而被壓碎了,出現了小色塊,線條有輕微鋸齒和暈輪。針對這些特點,我們配合保護手段進行了抗鋸齒、去色帶、去暈輪和紋理增強,噪點基本都保留了下來,整體處理力度比較保守,並不惜碼率用了高還原度的參數。
10-bit 1080p HEVC + FLAC + AAC,MKV 格式。每話約 1.2 GB。
冰菓重製是我從做片伊始就抱持的夙願,因為實際上冰菓一直沒有一個很讓人滿意的版本,包括 VCB-Studio 的舊版本,以現在的眼光來看其實還是不夠好的。但由於我個人的產能原因一直拖着,一晃就是三年,直到今年七月的京阿尼大火事件,讓我下定決心放下手中其他事,先把冰菓壓出來。這次發布的是紀念作,參與制作的組員也都是京蜜,大家做得很用心,臨近發布的時候因為發現了漏掉的瑕疵,又回爐重造,根據不同場景使用不同處理腳本分段重壓了一遍。歷時兩個月,總算是了卻一樁心愿。然而即使小說已經湊夠了一季度的劇情,武本康弘監督、西屋太志作監以及許多其他社員卻再也沒有機會製作冰菓的第二季了。願逝者安息。
by 靜流的抱枕
10-bit 1080p HEVC (Rework)
https://bangumi.moe/torrent/5d885d53306f1a0007bd4572
https://share.acgnx.se/show-5ea5e5f5b9d0e3501ed07a24086e9124d1875e12.html
https://www.acgnx.se/show-5ea5e5f5b9d0e3501ed07a24086e9124d1875e12.html
http://share.dmhy.org/topics/view/525232_VCB-Studio_Hyouka_10-bit_1080p_HEVC_BDRip_Rev_Fin.html
舊吐槽:
冰果是我們第一個以 VCB-Studio 為 tag 的番。在 2013 年的初版中,存在對 MCTD 濫用的問題。Revise 後,在保持碼率基本不變的同時,降低了處理力度,使細節尤其是特效型噪點得以更好的保留,同時改進了編碼參數以更好地保留細節。此外,附加了評論音軌,CD,掃圖以及特典使得內容更加完善。特別的,在 2015 年我們與 天香字幕社 合作為這部番增加了字幕,並補齊了掃圖,其中天香字幕社對番中的書信內容還做了一些補充翻譯,如有興趣可移步 https://share.dmhy.org/topics/view/390464_.html 下載。
重發修正:
本次重發我們與 悠風社 & LoliHouse 重製了 BDBOX 真人特典,同時補上遺漏的 Vol.4 真人特典與 Vol.7-11 菜單音軌,全部不正確的正片的章節被修正,所有的 CD 被重新組織並附有信息完整的 CUE 文件和儘可能好的 Cover Art;基於此,多數文件已不能 HASH,所以我們也改變了全部文件的命名格式。
10-bit 1080p AVC (Reseed)
https://bangumi.moe/torrent/5ba31d61de4560f455f5d3be
https://www.acgnx.se/show-f835f36399671aba426dfd62d54165cf3315c2ee.html
http://share.dmhy.org/topics/view/499769_VCB-Studio_Hyouka_10-bit_1080p_AVC_BDRip_Reseed_Fin.html
下載地址:
http://www.nyaa.eu/?page=view&tid=576110
http://share.dmhy.org/topics/view/357837_VCB-Studio_Hyouka_10bit_1080p_BDRip_CD_rev.html
鏈接: http://pan.baidu.com/s/1bnhEEUN 密碼: nkjp
備用鏈接: http://pan.baidu.com/s/1hq9UKYw 密碼: e4pk
更新天香字幕組版:
https://share.dmhy.org/topics/view/390464_T_H_X_VCB-Studio_Hyouka_BDRip_1080P.html
個人對於《冰菓》附帶字幕的糾正/科普/註解:
《冰菓》第三集11分25秒處,姐姐說:“我到了普里什蒂納之後會給你打電話的”,此時右上角註解文字為“註:科索沃共和國首都”。目前我國未承認科索沃地區的獨立,也未與其建交。對於科索沃地區的稱呼一般為“科索沃地區”或者“塞爾維亞共和國科索沃自治省”,普里什蒂納為“塞爾維亞科索沃自治省省會”。
對於科索沃問題我國的一貫態度是“尊重塞爾維亞的主權和領土完整”,“一貫主張在聯合國安理會相關決議規定的框架內,由當事方通過對話,尋求彼此均可接受的解決辦法”。
對應的視頻文件位置為:"[T.H.X&VCB-Studio] Hyouka [Ma10p_1080p]/[T.H.X&VCB-Studio] Hyouka [03][Ma10p_1080p][x265_flac_aac].mkv",對應的字幕文件文件位置為:"[T.H.X&VCB-Studio] Hyouka [Ma10p_1080p]/[T.H.X&VCB-Studio] Hyouka [03][Ma10p_1080p][x265_flac_aac].chs.ass"和"[T.H.X&VCB-Studio] Hyouka [Ma10p_1080p]/[T.H.X&VCB-Studio] Hyouka [03][Ma10p_1080p][x265_flac_aac].cht.ass"
有關字幕出現在字幕文件的第235行,內容分別為"Dialogue: 0,0:11:25.45,0:11:28.16,tips,NTP,0,0,0,,註:科索沃共和國首都"和"Dialogue: 0,0:11:25.45,0:11:28.16,tips,NTP,0,0,0,,註:科索沃共和國首都"
僅作科普,如果可能的話望更正。
寫在最後——對於VCB-Studio。非常感謝你們的付出,我最開始就是通過你們接觸到了BD的壓制,開始搜集觀看高質量的資源,你們的壓制令人驚嘆。感謝分流組和所有同好的做種,讓下載速度始終維持在一個良好的制。謝謝大家。
回復給 flytothemoon: 人家是壓制組不是字幕組
似乎新的下載方式全部失效了 求補種
回復給圖聖: 你不是用了迅雷吧,七十多個人做種
回復給fog抱歉 剛才沒科學上網 導致那些ULR打不開 現在好了 種子上用bitcomet很快
文件里似乎沒有內置的日文字幕?
原盤就沒有日語字幕,不知道你說的是哪裡的內置。