蘿莉就是正義!
ロリは正義だ!
Lolita is justice !
Lolita ist Gerechtigkeit !
Lolita est la justice !
Лолита справедливость !

這個項目第一季與 白月字幕組 合作,第二季和 OVA 與 千夏字幕組 合作。感謝他們精心製作的字幕。

兔子第一季的畫質還是不錯的,雖然偶爾有略強的色帶。因為背景有大量容易被去色帶破壞的細節,所以自己權衡了下去色帶的強度。畫風柔和 + 動態少使得這番比較省碼率。

第二季度的畫質比起第一季度還要更好,這大概得感謝各種蘿莉控們瘋狂買買買,因此預算充足。處理上也只是簡單地抹一下偶爾出現的色帶。

點兔劇場版的原生分辨率比起 TV 兩季度有所提升,紋理豐富,噪點也很少,但原盤線條明顯可見由於官方拉升造成的暈輪和細小鋸齒,平面區域有色帶。因此,我們主要對線條進行抗鋸齒和去暈輪操作,對平面區域進行去色帶,再輕微銳化紋理以提升觀感,並保留了全部噪點。點兔一向畫風柔和,動態也不多,所以即使採用高還原度參數壓制,體積依然很小。

Sing For You 的藍光原盤畫風柔和,沒有什麼噪點。畫風與本作軟萌可舔的人設和劇情非常相符。因為噪點的缺失,原盤暗場處有着很重的色帶,編碼前我們針對性地消除了色帶問題。因為線條柔和,沒有什麼動態場景,本番屬於非常節省碼率的那種,因此成品體積雖然顯得很小,還原度卻足夠令人滿意。

S1: 10-bit 1080p AVC + FLAC,MKV 格式。每話約 750 MB。內封評論音軌。
S2: 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。每話約 650 MB。
LIVE: 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。LIVE 約 10.5 GB。
Dear My Sister: 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。OVA 約 1.9 GB。
Sing For You: 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。OVA 約 500 MB。


早在 2018 年兒童節發布點兔 OVA1 時就已經提上日程的點兔合集 Reseed,在鴿了兩年多之後,趕在第三季開播之前終於完工了。本次重發主要是增加和替換了由千夏字幕組提供的特效字幕以及補全了 CD 和掃圖。暌違四年的點兔 TV 版終於要開始放送了,希望 Rabbit House 的輕鬆日常能再次為我們帶來歡樂和感動。

因為點兔官方兩年間一直持續以第二季的名義出 CD,導致 Reseed 時自購 CD 和負責整理的組員一直在“終於把 CD 收集齊了可以準備發了”和“wtf 怎麼又出了 10 張新 CD 果然還是等等出全了 CD 再發吧”之間反覆橫跳 —— 冰淇淋不是鴿子

 

Pic
老婆一個都 不!能!少!
 

感謝所有參與者:
整理:冰淇淋不是鴿子
複查:喵喵也不是鴿子
發布:Yokawa:咕咕咕?
分流:VCB-Studio CDN 分流成員(鼠標懸停查看完整名單)


重發修正:

整體上的修正:
1. 按照現行規範重新命名和整理視頻;
2. 補齊 CD (共 45 張 CD 和 30 份 HR)、掃圖 (共 4 份 BD 和 3 份動畫官方畫集);
3. 刪除 readme about WebP.txt。

請問您今天要來點兔子嗎?修正:
1. 合併 SP06 中增補的 Rabbit House Tea Party 2014,合併 SP09 中修復的字幕(統一字幕字體風格),增補 BD Box Menu 01-06;
2. 切割正片 03、04、07、08、09、10 和 SP CM01-03、Menu02-05 的過長音軌, 修復正片 06 的過短音軌,修復 Tea Party 2014 AAC 音軌的 20ms delay 問題;
3. 刪除正片 04、06、11 和 SP Tea Party 2014 的多餘章節;
4. 增補 order the songs CD 掃圖,增補 BD Box、TV Guide Book: Memorial Blend 和中文版官方畫集的掃圖。

請問您今天要來點兔子嗎??修正:
1. 增加千夏字幕組提供的簡繁字幕;
2. 合併 SP08 中增補的 NCOP、NCED、MV,增補 BD Box Menu 01-06;
3. 切割 SP Menu01-06、CHINO Birthday Party 的過長音軌;
4. 刪除正片 01、02、04、06、08、10、12 和 SP CHINO Birthday Party 的多餘章節;
5. 增補 BD 分卷、BD Box 和 TV Guide Book: Miracle Blend 的掃圖。

Rabbit House Tea Party 2016 修正:
1. 切割過長的正片音軌。

請問您今天要來點兔子嗎?? ~Dear My Sister~ 修正:
1. 增加千夏字幕組提供的簡繁字幕;
2. 修正錯誤的特典 CD 命名與 CD Metadata;
3. 增加 BD 掃圖 (組員自購自掃)。

請問您今天要來點兔子嗎?? ~Sing For You~ 修正:
1. 替換千夏字幕組提供的簡繁特效字幕;
2. 增補印象曲 CD 掃圖 (組員自購自掃)。

Image Credit: Koi, 蜜桃まむ


Madogiwa no Totto-chan / 窗邊的小豆豆 10-bit 1080p HEVC BDRip [Fin]

這個項目與 喵萌奶茶屋 合作,感謝他們精心製作的字幕。 原盤畫質不錯,我們僅做了簡單的降噪和極輕的抗鋸齒。正片裁去了上下黑邊,如有黑邊需求可以觀看特典...

阅读全文

Orange / 橘色奇蹟 10-bit 1080p HEVC BDRip [TV+MOVIE Reseed Fin]

TV: 橘色奇蹟 / Orange MOVIE: 橘色奇蹟 -未來- / Orange Mirai 本項目 TV 部分與 動漫國字幕組 合作,感謝他們精心製作的字幕。 Orange TV 和劇場版畫質一般...

阅读全文

Fruits Basket The Final / 水果籃子 最終季 1080p HEVC BDRip [Reseed Fin]

這個項目與 喵萌奶茶屋 合作,感謝他們精心製作的字幕。 內封原盤 JPN 字幕。 感謝所有參與制作者: 整理:qianyink 發布:Asen 分流:VCB-Studio CDN 分流...

阅读全文

54 条评论

  1. [161221] キャラクターソング・セレクションアルバム 「order the songs」 (flac+webp)
    GNCA-1501-2 這個 CD 2 最後一首 Daydream café ,好像額外多了一段。
    另外查詢這個數據庫 https://musicbrainz.org/release/bc2b3b8d-b97b-4ad0-af34-8971dfe14c6d
    發現時間也對不上。抓軌的 log 日誌里顯示 4分15秒,但是 musicbrainz 說是3分48秒。
    想問一下,有其他人遇到類似的問題了嗎?

      1. 回復給海綿寶寶: 但是這沒有解決我的疑問。現在有兩個衝突的數據,我是否有足夠的證據認為 musicbrainz 錯了,從而去修正數據呢。我在查看 musicbrainz 的編輯歷史裡,發現其曾經也是寫着4分15秒,後來一次修正改成了3分48秒。

          1. 回復給ΤΑΤ: 但是這沒有解決層主的疑問。現在有兩個衝突的數據,他是否有足夠的證據認為 musicbrainz 錯了,從而去修正數據呢。我在查看 musicbrainz 的編輯歷史裡,發現其曾經也是寫着4分15秒,後來一次修正改成了3分48秒。

            1. 回復給海綿寶寶: 查詢數據是現代人基本生存手段。你這樣像 copy cat 一樣重複別人的話,我就擅自揣測一下,你認為我是在胡攪蠻纏吧。

              然而我認為 VCB 的整理組組員,必然會有這種較真,追尋並接近真相的執着。

              1. 回復給阿卡琳: 大可不必,當前整理標準下,音頻的分軌顯然以CD本身數據並輔以booklet上的文字為準,並且以這個來說,多方可靠渠道都給出了4:15的時間,甚至,mora給出了備註是`アルバムのみ`。如果不相信正規版權源(amazon, mora)的數據,或是他人抓軌基於實體CD的數據,歡迎購買並自行抓軌以自己的方式再求證一下,否則都是空對空的,意義不大,沒必要上升到追求云云。

          2. 回復給ΤΑΤ: 只看數據的話,這個音樂確實是4分15秒。我懷疑的是分軌的時候有沒有出錯。點兔官網沒有給出數據,而我又沒有絕對的信念認為亞馬遜就沒錯。

            這首歌有多個版本,而這個版本比其他版本時長稍微長一些。
            而多出來的一小段,和前邊的音樂有一小段時間間隙,而且風格不同,很像整個CD的結尾。

            所以我現在能想到的有兩種可能
            1. 這確實是分軌分錯了,把 CD 結尾額外的部分,劃分到最後一首里了。
            2. 雖然是 CD 結尾額外的部分,但是劃分到最後一首複合某種慣例。

            或者你能想到的其他說法。

欢迎留言

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据