(重發第一季,新增第二季和劇場版)

這個項目與 DHR動研字幕組茉語星夢 合作,感謝他們精心製作的字幕。

第一季:這個番作畫分辨率類似於艦C,算是次世代的作畫水平,只是在做原盤的時候沒有加保護,導致色帶非常嚴重,而且某場景還把低分辨率的貼圖貼在了高清的背景上……所以做了對應的修復。由於製作時間跨度較大,所以製作合集的時候 rev 了前兩卷的內容,加強了 deband 效果,新的處理方法也提升細節保護力度。
第二季:地下城第二季度延續了第一季度的良好畫質,原生分辨率極高,作畫精良,沒有明顯的瑕疵。我們在編碼前簡單處理了一下暗場的色帶問題。
劇場版:地錯劇場版原盤畫質不算特別好,畫面比較銳利,因此鋸齒比較明顯,同時色帶也比較明顯,不過都比較好處理,對此針對性的 AA 和 deband 就好了。

合集
S1-S2: 10-bit 1080p HEVC + FLAC + AAC,MKV 格式。TV 每話約 1.1 GB。
MOVIE: 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。劇場版約 3.8 GB。
TV 部分集數內封評論音軌。
劇場版外掛 MKA 包含 FLAC 5.1 和 AAC 評論音軌。

便攜版
S1: 8-bit 720p AVC + AAC,MP4 格式。每話約 250 MB。
S2: 10-bit 1080p HEVC + AAC,MP4 格式。每話約 350 MB。
MOVIE: 10-bit 720p HEVC + AAC,MP4 格式。劇場版約 950 MB。

感謝所有參與者:
總監:LittlePox, W.Z
壓制:Loner, 牧羊犬
整理:阿爾忒彌斯的眷屬 wenpens
複查:Enola, icefires, LittlePox, W.Z
發布:Tom
分流:VCB-Studio CDN 分流成員(鼠標懸停查看完整名單)

製作過程中發現了一個比較常用的參數的嚴重缺陷,因此這個參數不出意外應該會被永久禁用了 —— W.Z
華倫某某君已經淪為工具人 —— Loner
華倫某某在正傳故事裡已經徹底變工具人了啊喂 —— wenpens
一次性滿足所有的地下城幻想 —— Enola
發布時沒能分清第二季和外傳,我主動接受一波吊打 —— 前往時精屋修鍊的Tom


第一季重發修正:

1. 新增茉語星夢字幕組提供的字幕;
2. 修正了正片部分章節錯誤;
3. 修正部分音軌語言標記錯誤;
4. 增補本季度 OVA;
5. 修正 CD 部分命名,部分文件進行了必要的重編碼。

720p:

https://www.nyaa.eu/?page=view&tid=771979

https://bangumi.moe/torrent/568ca7ef3b2587bd4d70fa7b

https://share.dmhy.org/topics/view/419439_VCB-Studio_DanMachi_8bit_720p_BDRip_MP4_ver.html

1080p:

https://www.nyaa.eu/?page=view&tid=772206

https://bangumi.moe/torrent/568e11383b2587bd4d70fad6

https://share.dmhy.org/topics/view/419500_VCB-Studio_DanMachi_10bit_1080p_HEVC_BDRip_Fin.html

Image credit: kazenokaze

Cop Craft 1080p/720p HEVC/AVC BDRip [TV + SP Fin]

這個項目與 喵萌奶茶屋 合作,感謝他們精心製作的字幕。 Cop Craft 的畫質繼承了 TV 放送時的貧窮畫質,隨處可見非常嚴重的色帶。線條質量尚可,只有少部分場...

阅读全文

Tensei Shitara Slime Datta Ken / 關於我轉生變成史萊姆這檔事 10-bit 1080p HEVC BDRip [TV + OAD Fin]

原盤質量尚可,全片覆蓋了一層中等強度的噪點。片中大賢者出場時自帶高強度全屏噪點,我們保留了這部分噪點以保持觀感。由於這種高強度噪點十分耗費碼率,最...

阅读全文

Itai no wa Iya nano de Bougyoryoku ni Kyokufuri Shitai to Omoimasu. / 怕痛的我,把防禦力點滿就對了 10-bit 1080p HEVC BDRip [Fin]

原盤畫質較好,製作分辨率為 810p,有較明顯的鋸齒和暈輪,幾乎沒有色帶;製作過程中我們對原生 810p 的畫面逆向縮回原分辨率,然後使用高質量算法拉伸到 108...

阅读全文

39 条评论

    1. 發布時合作字幕組沒有製作這集。可以自己到論壇找一下字幕。後續如果有重發,會考慮加進去這集的字幕,因為我看到合作字幕組後來單發過這集。

欢迎留言

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据