超級字體整合包 X 雖然能滿足絕大多數字幕的播放需求,但是體積過於龐大,不適合全部安裝,實際上 90% 的字幕只用到了其中 10% 的字體。因此,此次更新我們添加了精簡包。精簡包在限制體積的前提下,根據字體在字幕中出現的頻率和各字幕組後期的選字習慣製作,並同時考慮了簡、繁用戶和字幕後期的需求,足以應對大多數情況,推薦全部安裝。

精簡包要求以儘可能少的字體滿足儘可能多的需求,而完整包則力求滿足全部需求。此次更新,我們進一步擴充了主流廠商的字體,並根據廠商和語言以及不同廠商字體體系的特點進行了分類。完整包推薦作為倉庫,配合附帶的三個小工具使用,而不是全部安裝。

FontLoader 是一個字體臨時載入工具,把字體拖上去就會載入,關閉程序就會自動卸載字體。

ListAssFonts 是 VCB-Studio 論壇網友 tonyhsie 製作的一個小工具,可以列出 ass/ssa 字幕中用到的字體,並用顏色區分是否已安裝,也可以列出系統已安裝的所有字體和導出字體文件,在繁中系統下還能導出可能缺字的字幕部分。詳情請查看原作者的发布帖

FontLoaderSub 是 VCB-Studio 論壇網友 yzwduck 製作的一個小工具,將程序放到字體所在的文件夾,再將 ass/ssa 字幕或者字幕所在文件夾拖到程序上,就會自動加載字幕中所用到的字體,關閉程序就會卸載臨時加載的字體。詳情請查看原作者的发布帖

以上三個小工具可能會被殺毒軟件報毒,請添加信任。

如何選擇合適的字體對於字幕後期來說是一件十分頭疼的事情,因此,我們還附帶了一份《中日字體匹配推薦表》和多家廠商的字體樣張,供字幕後期參考。

感謝軟件作者、字體和表格提供者以及在整理過程中提供幫助的大佬們。


Windows 10 1809 版本以後的用戶安裝字體時推薦選擇“為所有用戶安裝”。

如果系統提示已安裝,最好不要覆蓋,以免出現問題。


超級字體整合包 XZ

https://share.dmhy.org/topics/view/516705_XZ.html

https://pan.baidu.com/s/1zv0aAIgU7wqHUuxLgQ4_8g 提取密碼:nram

另外,我們的友站論壇提供了在线版本


Q&A

01. 為什麼安裝字體時如果系統提示已安裝,最好不要覆蓋?
系統字體和某些軟件的界面字體對版本是有要求的,如果將其替換為另一個版本,可能導致系統或軟件界面錯位,甚至是崩潰。

02. 為什麼安裝字體時推薦選擇“為所有用戶安裝”?
Windows 10 從 1809 版本開始允許用戶安裝字體到自己的使用者賬戶里,並將默認的“安裝”選項替換為了這種新的安裝方式,而把舊的安裝方式改為了“為所有用戶安裝”(選項在右鍵菜單中),但是很多軟件(例如 Aegisub)並不支持這種新的安裝方式,無法識別通過新方式安裝的字體。

03. 字體裝得太多會有什麼影響?
某些軟件在啟動時需要預讀字體,它們的啟動時間可能會變長,在選字體時可能會卡頓,比如 Aegisub 和 Office。

04. 為什麼安裝字體後某些網頁顯示不正常了?
有些網站給了某些字體更高的優先級,這就會出現兩種情況,一是這些字體在 Windows 和 Mac 上渲染效果不同,可能在 Mac 上看起來更好,但是在 Windows 上就發虛了;還有一種情況是缺字,比如網站給了一個日文字體更高優先級,而你選擇的語言是中文,那麼中文和日文都有的字就會用這種字體顯示,中文有而日文沒有的字的就是另一種字體或者無法顯示。解決這個問題的方法就是給瀏覽器安裝一個字體管理插件來調整網頁字體的優先級,或者卸載導致這個問題的字體。最常見的導致這個問題的字體是 Hiragino Sans GB(也稱冬青黑體、蘋果麗黑)。

05. 為什麼有些字體無法安裝?
如果你用的是 Windows 7/8/8.1,可能是字體文件出錯了;如果你用的是 Windows 10,且是大部分字體都無法安裝,可能是相關服務沒打開,具體解決方法請自行百度/Google,如果只是少數字體無法安裝,很可能是這些字體與 Windows 10 不兼容,文鼎就有很多字體都與 Windows 10 不兼容。

06. 我的系統盤空間緊張,不想把字體裝在系統盤裡怎麼辦?
你還可以選擇“作為快捷方式安裝”。須在“控制面板\外觀和個性化\字體\字體設置\”中勾選“允許使用快捷方式安裝字體”。這樣在系統盤安裝的就只是一個快捷方式,字體還是在原來的位置,但是開機之後系統可能還會再掃描一遍你的那些字體文件,所以開機之後的十幾秒鐘也許會有點卡,而且你存放字體的路徑也不能更改了(你如果想改,系統會提示文件夾正在使用中)。

07. OTF、TTF、TTC 字體有什麼區別?
TTC 字體就是多個字體(可以是 TTF 或 OTF)的集合。OTF 字體具有理論上更好的曲線和一些高級特性,但是目前已知完整支持 OTF 高級特性的軟件就只有 Adobe 系列和 C4D、Maya 等專業設計軟件。此外,OTF 字體在目前 Windows 上仍被大量使用的 GDI(包括 ClearType)渲染的顯示效果遠不如 TTF 字體。我們常用的字幕渲染器 libass 和 VSFilter 不支持 OTF 字體的加粗,就算你在字幕中設置了加粗,如果你裝的是 OTF 字體,顯示效果也是不加粗的,只有少數字體(如思源黑體、思源宋體、方正雅士黑等)在字幕中設置加粗時會自動調用 Bold 字重的字體,這些字體的特點是 Regular 字重和 Bold 字重在字體下拉列表中同名,在 Aegisub 中需選擇 Regular 字重的名稱再勾選加粗才能調用 Bold 字重,當然你也可以通過手動輸入 Bold 字重的名稱來調用,例如“思源宋體 Bold”。同一個字號的 OTF 字體會比 TTF 字體小。所以我們推薦在一個字體同時具有 OTF 和 TTF 兩個版本時,優先安裝和使用 TTF 版本。(註:雖然名稱上 TTF 和 OTF 確實分別對應 TrueType 和 OpenType,但實際上現在常見的 TTF 字體是 OpenType Layout 的 TrueType Outline 字體,而一般說 OTF 字體指的實際上是 OpenType Layout 的 PostScript Outline 字體。)

08. CJK 版和地區版有什麼區別?
同一個漢字,大陸、台灣、香港、日本、韓國等不同地區的寫法可能是不一樣的。CJK 版本就是包含了簡、繁、日、韓全部字符,但是碰到不同地區寫法不同的漢字的時候會優先顯示其中一個地區的字形的版本,地區版就是只包含這個地區的字符的版本。另外,香港繁體的字形標準是有過修訂的,所以在字體包中還分了新字形和舊字形。因此,我們推薦在製作字幕時優先使用目標地區的 CJK 版本或地區版,而不是任意一個 CJK 版本,儘管它已經包含了全部字符。

09. Pro-6(N)、Pro-5(N)、Std(N)、GB18030、GBK、GB2312-80、GB12345-90、BIG5 是什麼?
這些都是字符集標準,用於規定字體中應包含哪些字符。Pro-6(N)、Pro-5(N)、Std(N) 是日文標準,GB18030、GBK、GB2312-80、GB12345-90 是簡體中文標準,其中 GB12345-90 是輸簡得繁,BIG5 是繁體中文標準。在包含的字符數量上 Pro-6(N) > Pro-5(N) > Std(N),GB18030 > GBK > GB2312-80。一般認為 GB18030 和 GBK 同時包含了足夠多的簡體字符和繁體字符,是可以簡繁通用的。

10. “偽 GBK”是什麼?
“偽 GBK”是那些宣稱簡繁通用,但是實際上遠未達到 GBK 標準規定的字符數的字體,這些字體缺少大量的繁體字形,甚至是常用字,所以我們不推薦在繁體字幕中使用這些字體。

11. 一個字體同時具有 Pro-6(N)、Pro-5(N)、Std(N) 版本,我可以只安裝其中一個版本嗎?
如果你是用來製作字幕,只需要裝字符數最多的那個版本就行了,但是如果你是用來播放別人做好的字幕,只有字幕中寫的那個版本可以被調用,因為 ass/ssa 字幕是根據字體名加載字體的,而不同字符集版本的字體名稱是不一樣的。GB18030、GBK、GB2312-80、GB12345-90、BIG5 等也適用此規則。字體包中同時保留了造字工房的新版字體和舊版字體以及思源黑體的 Bold 字重的 1.004 版本和 2.001 版本也是因為他們的名稱不一樣。另外,Google 的 Noto 系列字體就是 Adobe 的思源系列字體 ,但是它們名稱不一樣,也都保留了。

12. 華康的“ビブロス外字”和“人名記號外字”是什麼?
“ビブロス外字”收錄的是一些圖形、符號、生僻漢字、組合漢字等字符,這些字符已經包含在 Pro-6(N) 標準里了。“人名記號外字”收錄的是日本漢字的不同變體,主要用於人名。

13. 森澤的 A-OTF、G-OTF、U-OTF、AP-OTF 有什麼區別?
A-OTF 是日本標準字形;G-OTF 是學參字體,字形與標準字形不一樣,多見於子供向動畫和一些教育類節目;U-OTF 是報社的印刷字形標準,與 A-OTF 的差別主要在於人名和地名中出現的異體字;AP-OTF 是通過調整字符間距優化了顯示效果的字體。

14. 《慎用》文件夾下的字體為什麼要慎用?
這些字體都是第三方魔改的字體,且存在着一些問題,我們也建議盡量不要使用這類字體,例如:“方正晶黑”是第三方偽造的字體,由幾個字體拼湊而成,而且有些字的字形是錯誤的,並非方正出品的字體;“熊兔流星體”的 Family 屬性為“Heiti SC”,安裝後,網頁中原本應以“黑體”顯示的字可能會以“熊兔流星體”顯示。

15. “冬青黑體簡體中文”為什麼放在了《簡繁》文件夾內?
“冬青黑體簡體中文”確實是符合 GB18030 標準的,可以簡繁通用。


眾所周知,要想正確地顯示外掛字幕,字體是必不可少的。而一個個地去尋找相應的字體是一件十分繁瑣的事情。為此,我們整理了這份超級字體整合包。因為其字體數量是 2.0 版本的 10 倍(不包括英文字體),所以我們把版本號直接更改為了 X,同時 X 也代表未知、無限、合作。The X Makes It Sound Cool

此字體包包含 3000 個左右的簡、繁、日字體和 6000 個左右英文字體,涵蓋了 Adobe、Fontworks、Nis Font、Techno-Advance、愛普生、方正、漢儀、華康、華文、理光、蒙納、森澤、騰祥、微軟、文鼎、造字工房等主要字體廠商的大部分字體及一些小型廠商和個人製作的字體(具體文件列表見鏈接里的 “目錄.txt”),字幕組會用到的字體幾乎都在其中,足以滿足絕大多數外掛字幕的需求。此外,附送多家字體廠商的字體樣張,以方便製作字幕時選擇合適的字體。對於不想安裝這麼多字體的觀眾,我們提供了一個字體臨時載入工具 FontLoader,用法很簡單,把字體拖上去就會載入,關掉程序就會自動卸載。

Fontworks 歐文フォントコレクション(即 Fontworks 代理銷售的英文字體)單獨打包,因為很少有字幕會用到這些字體,可選擇性安裝。

字體裝太多有什麼影響?根據我們的使用情況,除了占硬盤空間外,目前只發現了一個問題:在 Office 中選擇字體時會卡頓一下。(為什麼 Adobe 就不會卡呢?)

此字體包長期更新。更新會以補丁包的形式放在度盤原文件夾中。

感謝字體提供者:QPet、TautCony、yan04000985、哈龍哈哈。


裝機後字體全丟失?想要備份卻擔心不夠全面?這個超級字體包可以解決你的問題。本字體包含有 356+ 個簡體,繁體以及日語字體。

感謝字體提供者:哈龍哈哈。此字體包是他多年來日積月累所得,通用性極強。

超級字體包舊版

V1.0 @ 2013-10-26
百度網盤:https://pan.baidu.com/s/1D5Vcy
(感謝 @黄俊翔 提供網盤備份)

V2.0 @ 2014-10-08
百度網盤:http://pan.baidu.com/s/1pJmbW8N
提取密碼:cybk
(轉載請說明來源)

此字體包僅供學習參考,商業使用請購買正版授權。


(image credit: 龙之天雪)

いろは
Latest posts by いろは (see all)

Liella! First LoveLive! Tour ~Starlines~ / LoveLive!SuperStar!! 1st 演唱會 Liella! First LoveLive! Tour ~Starlines~ 10-bit 1080p HEVC BDRip [LIVE Fin]

原盤畫質總體一般,主要問題是欠碼。不知道是因為動態場景太多,還是錄像設備問題,又或是兩者兼有,畫面有較為嚴重的欠碼瑕疵。我們採取了強力的處理手段,...

阅读全文

Ave Mujica 0th LIVE 「Primo die in scaena」 10-bit 1080p HEVC BDRip [LIVE]

這個項目與 Castellum AveMujica 合作,感謝他們精心製作的字幕。 原盤畫質一般,整體碼率相對較低。全篇幾乎都是暗場,部分鏡頭噪點極強,部分鏡頭又幾乎沒...

阅读全文

Magical Mirai 2017 / 魔法未來 2017 10-bit 1080p HEVC BDRip [Rev Fin]

魔法未來系列的畫質特徵高度相似,本次重製採用了後續作品中的處理方法和編碼參數以達到一致的觀感,同時周邊方面彌補了沒有掃圖畫冊的遺憾。 內封原盤日語 P...

阅读全文

224 条评论

  1. 分享一個 mpv 動態加載字體的配置方法,這樣配置可以不需要在系統中安裝字體。

    如果下載了字體合集,那麼在 mpv.conf 中加上一行:
    sub-fonts-dir=D:\all-fonts
    即可從 D:\all-fonts 加載字體合集

    如果將字體放在了視頻文件夾下的 fonts 文件夾,那麼在 mpv.conf 中加上一行:
    sub-fonts-dir=fonts
    即可從視頻文件夾下的 fonts 文件夾加載字體

    這個方法在 mpv.net 最新版測試有效

  2. 想提個建議,不知道合不合適,本人平常還比較經常會用到adobe家的軟件,按現在的方法,看一部番就要裝一些字體的話,在adobe里找字體會越來越不方便。
    不知道字幕組在做字幕時,能不能實現在項目文件夾內儲存並使用字體,這樣只要番劇下載下來就能使用在壓縮包里的字體,不用安裝到c盤,看完就可以刪除,也不會影響其他軟件的使用。
    如果這樣會很麻煩的話那就打擾了,不過還是感謝各位壓制組和字幕組的辛苦!

    1. 回復給RainWing: github上有字體子集化工具,可以提取需要的字體封裝到mkv中,如果需要,自己動手豐衣足食吧 哈哈哈

  3. 雖然之前已經下了,今天一看下載地址全部撤離,是打算做新版還是就取消這個資源了?確實也有幾年了,我找一個新的字體森澤UD黎明體 Gb4 B反覆找不到,這裡也沒收錄

欢迎留言

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据