我們第二次重製了《魔法少女小圓》全系列。OP 和 ED 的製作人員表從義大利文改為了日文原版。所有視頻內容使用了改進的預處理並重新編碼。增加了超多相關資源。內附詳細說明。
TV 10-bit 1080p HEVC + FLAC + AAC,MKV 格式。約 1.2 GB 一集。 內封評論音軌。
MOVIE 1 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。劇場版約 6.8 GB。 內封原盤 JPN + ENG + CHT + KOR + FRE + SPA 字幕。 外掛 FLAC 5.1 + DTS 評論音軌。
MOVIE 2 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。劇場版約 7.0 GB。 內封原盤 JPN + ENG + CHT + KOR + FRE + SPA 字幕。 外掛 FLAC 5.1 + DTS 評論音軌。
MOVIE 3 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。劇場版約 10.3 GB。 內封原盤 JPN + ENG 字幕。 外掛 FLAC 5.1 + DTS 評論音軌 + 兩條附贈曉美焰初配音軌。
詳細說明
我們在 2019 年底啟動了《魔法少女小圓》重製計劃,作為我們對這部作品十周年的紀念。結果這個項目花了兩年多才完成,終於在十一周年來臨之際得以發布(小圓的 TV 版第一集於 2011 年 1 月 7 日播出),可喜可賀。 我們之前發布的小圓 TV 版基於由 Dynit 發行的義大利版藍光原盤製作,因為這個版本比日版的色帶要少很多(注意劇場版並沒有這個差別,三部劇場版的意版、美版畫面都和日版完全相同,也都有較重的色帶問題)。雖然採用意版原盤對壓制的修復處理(去色帶)更為方便,但一直以來有不少觀眾表示更希望收藏一份日文原版製作人員表的 BDRip。 這次重製我們一開始是計劃直接使用日版原盤的,而且由於這些年的技術進步,有了能更好地處理頑固色帶的濾鏡組合,我們很自信地認為可以做到和之前一樣甚至更好的畫質。然而,在經過仔細對比後,我們發現意版還是佔據了微弱的優勢:意版和日版原盤在濾鏡處理後看起來幾乎相同,但在我們找到的若干場景中,意版還是要比日版在平滑度上更好一點。 結果就是這次重製後的 TV 版仍然是基於意版原盤為主,同時經過大量手動切割與合併,將 OP、ED 進行替換(下文詳述),做到看起來和日版原盤一樣。出於一致性考慮,這次重製版在每一集開頭仍都留有一秒(24 幀)的黑屏,和意版相同。因此,如果你使用的字幕是根據日版原盤調軸的,可能在偶數集(2、4、6……12)是沒有這一秒黑屏的,就需要把字幕的時間軸向後平移大約一秒(準確地說是 1001 毫秒)。 除了處理色帶問題,這次重製時我們還修復了之前沒修的原盤線條的輕微光暈(haloing)問題。在內容方面,我們為 TV 版增補了日版原盤裡包含的所有評論音軌,還增加了於 2015 年 MADOGATARI 展上播出並隨後收錄於藍光的兩段與小圓相關的視頻,分別是第三部劇場版的回顧特別短片(下文詳述)和新作動畫的概念視頻(下文詳述)。此外,我們還增補了一些 CD,並添加了海量(4000+)相關資料的掃圖。
其他細節: 1. TV 版的意版原盤裡實際上附送了日語製作人員表的 OP 視頻,畫質也比日版原盤要好,所以我們就直接用了這個作為正片義大利語版 OP 的替換。對於前六集,OP 製作人員表的內容是完全相同的;在後六集里,美術監督換了人,所以我們把顯示美術監督的這一個鏡頭從日版原盤裡切出來做了再次替換(這一個鏡頭裡沒有大面積的顏色漸變,也就不存在色帶問題)。當然,第 10、12 集不需要替換,因為本來就沒有 OP。 2. 在比較 OP 製作人員表內容的時候我們有一個意外的發現:日版原盤 OP 靠近結尾的一個鏡頭(小圓在奔跑)中,製作人員文字的粉色陰影比在其他地方的飽和度有所降低。意版原盤中則沒有這個現象,包括意版原盤附送的日文版 OP 里也沒有。我們也完全想像不出這個變色是有意為之的可能,只能認為是日版製作失誤了。當然,這個問題在使用意版原盤附送的日版 OP 時也就自動被「修復”了。 3. 因為 ED 的製作人員表每一集都不同,所以全部都是從日版原盤中切出來替換的。除了第九集的特殊 ED 是直接從意版附送的特典里拿來的。 4. TV 版的所有音軌都取自日版原盤,偶數集和視頻進行了同步(在音軌開頭加入 1001 毫秒的空白)。 5. 作為第三部劇場版「叛逆”的特典收錄的「TVSP”,是前兩部劇場版的總集篇,這次重製時以可變幀率(VFR)製作,修復了滾動字幕的模糊問題。 6. 作為第三部劇場版「叛逆”的特典收錄的「Madogatari Recap”,是在 MADOGATARI 展上播放的小圓相關視頻之一。在展出現場播放時,使用的是一個三聯式屏幕:三塊相同大小的約 16:9 的屏幕,中間一塊,兩邊各一塊且與中間屏幕垂直,為觀眾提供一種「沉浸式”的體驗(你可以在網上找到當時會場布置的照片)。在隨後發行的原盤中,這段視頻實際上有四個:一個縮小了的全景視頻,和三個分別對應左、中、右屏幕的全解析度視頻。為了還原觀看體驗,我們通過大量剪切和拼接,把這四個視頻的內容合併為一個視頻:對於三屏分別展示不同內容的鏡頭,我們將三個全解析度視頻的畫面橫向拼接在一起;對於畫面橫跨三屏的鏡頭,我們使用全景視頻中的原始畫面並用高級演算法放大,避免畫面拼接處的黑線和鋸齒。最終成品是一個 5760×1032 解析度的超寬視頻。如果你有合適的觀看設備,請務必體驗一下。 7. 新增的小圓概念視頻(Concept Movie)是在 MADOGATARI 展上播出的關於新作動畫的「預告片”。不出意外的話,這個新作動畫也就是接下來的第四部劇場版「魔女之夜的回天”。相信大家也都在期待了。 8. 本次重製所有視頻均使用 –crf 14 參數壓制,與我們 14 歲的圓神相呼應。願圓環之理與你同在。
舊製作說明
魔法少女小圓一共是一季度 TV 和三個劇場版,其藍光畫質基本一致,都屬於較好的一類。處理上是簡單地修復鋸齒和色帶問題,然後搭配 HEVC 編碼。
TV 版本來自義大利版藍光(因為這版原盤畫質最佳),針對日版藍光的字幕時間軸略不匹配,請注意。劇場版因為日版和意版沒有區別,所以不存在這個問題。
HEVC + FLAC,MKV 格式。約 1 GB 一集,約 4.5-8 GB 一部劇場。
MediaInfo
General Unique ID : 256721460696418731965576764283589997785 (0xC122C13DFE83AA5893C834F4B357B4D9) Complete name : D:\SAYA IS ∞ LOLICON!\[VCB-Studio] Puella Magi Madoka Magica\[VCB-Studio] Puella Magi Madoka Magica [Ma10p_1080p]\[VCB-Studio] Puella Magi Madoka Magica [01][Ma10p_1080p][x265_flac_aac].mkv Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 1.35 GiB Duration : 25 min Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 7 499 kb/s Movie name : 第1話 夢の中で会った、ような…… Encoded date : UTC 2021-10-07 02:23:03 Writing application : mkvmerge v61.0.0 ('So') 64-bit Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4 Video ID : 1 Format : HEVC Format/Info : High Efficiency Video Coding Format profile : Main 10@L4@High Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC Duration : 25 min Bit rate : 6 530 kb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 0) Bit depth : 10 bits Bits/(Pixel*Frame) : 0.131 Stream size : 1.17 GiB (87%) Writing library : x265 3.5+2-g2b25c9ba0+45:[Windows][GCC 10.2.0][64 bit] Yuuki 10bit+8bit+12bit Encoding settings : rc=crf / crf=14.0000 / qcomp=0.65 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / vbv-maxrate=30000 / vbv-bufsize=40000 / vbv-init=0.9 / min-vbv-fullness=50.0 / max-vbv-fullness=80.0 / crf-max=0.0 / crf-min=0.0 / no-lossless / no-cu-lossless / aq-mode=1 / aq-strength=0.80 / cbqpoffs=-2 / crqpoffs=-2 / ipratio=1.40 / pbratio=1.20 / psy-rd=1.70 / psy-rdoq=0.80 / deblock=-1:-1 / ref=5 / limit-refs=1 / limit-modes / bframes=8 / b-adapt=2 / bframe-bias=0 / b-pyramid / b-intra / weightp / weightb / min-keyint=1 / max-keyint=360 / rc-lookahead=80 / gop-lookahead=0 / scenecut=40 / hist-scenecut=0 / radl=0 / max-cu-size=32 / min-cu-size=8 / me=3 / subme=4 / merange=57 / rdoq-level=1 / rd=5 / rdpenalty=0 / dynamic-rd=0.00 / no-rd-refine / ----- / cutree / no-sao / rect / no-amp / no-open-gop / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / no-strong-intra-smoothing / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=3 / tu-intra-depth=3 / limit-tu=4 / qg-size=8 / qpmax=69 / qpmin=0 / ----- / cpuid=1111039 / frame-threads=1 / numa-pools=+ / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=1920x1080 / interlace=0 / level-idc=0 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / no-allow-non-conformance / no-repeat-headers / no-aud / no-hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / lookahead-slices=0 / no-splice / no-intra-refresh / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / max-merge=4 / temporal-mvp / no-frame-dup / no-hme / no-analyze-src-pics / no-sao-non-deblock / selective-sao=0 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-splitrd-skip / zone-count=0 / no-strict-cbr / no-rc-grain / no-const-vbv / sar=0 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=1 / transfer=1 / colormatrix=1 / chromaloc=1 / chromaloc-top=0 / chromaloc-bottom=0 / display-window=0 / cll=0,0 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / no-opt-qp-pps / no-opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / hist-threshold=0.03 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / no-hdr10 / no-hdr10-opt / no-dhdr10-opt / no-idr-recovery-sei / analysis-reuse-level=0 / analysis-save-reuse-level=0 / analysis-load-reuse-level=0 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=1 / refine-ctu-distortion=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-analysis-type=0 / copy-pic=1 / max-ausize-factor=1.0 / no-dynamic-refine / no-single-sei / no-hevc-aq / no-svt / no-field / qp-adaptation-range=1.00 / scenecut-aware-qp=0conformance-window-offsets / right=0 / bottom=0 / decoder-max-rate=0 / no-vbv-live-multi-pass Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Audio #1 ID : 2 Format : FLAC Format/Info : Free Lossless Audio Codec Codec ID : A_FLAC Duration : 25 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 768 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 11.719 FPS (4096 spf) Bit depth : 16 bits Stream size : 141 MiB (10%) Title : Main Writing library : libFLAC 1.3.2 (UTC 2017-01-01) Language : Japanese Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : A_AAC Duration : 25 min Bit rate : 198 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf) Compression mode : Lossy Stream size : 36.3 MiB (3%) Title : Commentary Language : Japanese Default : Yes Forced : No Menu 00:00:00.000 : ja:黒髪の少女 00:02:58.053 : ja:オープニング 00:04:28.018 : ja:朝の団欒 00:07:35.372 : ja:黒髪の転校生 00:10:42.433 : ja:謎の忠告 00:13:50.079 : ja:文武両道、才色兼備 00:14:39.796 : ja:放課後のひととき 00:16:35.494 : ja:誰かの呼ぶ声が 00:17:31.133 : ja:不思議な出会い 00:19:31.295 : ja:異形の花園 00:23:15.144 : ja:僕の名はキュゥべえ 00:23:56.060 : ja:エンディング 00:25:26.150 : ja:次回予告
這個是不是沒字幕
仔細看了一下,原本叛逆的scan放在了OST of rebellion裡面。不過前後篇物語的scan不見了,在OST裡面也找不到,想問一下是忘記放了還是為了減少體積丟掉了呢?因為之前發佈的那個版本是有的。(另外說一下,前後篇的OST我在其他資源站裡面找到的是帶有scan的,而這個scan其實是BDbox的scan,也就是vcb之前那個發佈版本在根目錄裡面的scan。所以剛才我看到叛逆的scan移動到了OST文件夾裡面,卻發現前後篇的scan無論在OST還是根目錄都找不到,故有些疑惑)
剛下完fch1993版本的說(๑• . •๑)
求這個封面的大圖當壁紙,綺麗!
p站ID49077471
厲害了wodege,心懷感激地收下了。
那哪裡能下到意版的字幕呢?
劇場版第一部的mka音軌是 comment的而不是劇場版本身的配音音軌啊,是不是發錯了
沒錯
請問一下~剛剛下載了劇場版的小圓發現5.1音軌可以讀取到但是點下去會沒有聲音大概是什麼原因呢??(好像會無法選取音軌)
我以前收的是哲學社的版本,fch1993做的,不準備收這版了
來問個問題,在我看到這個的同時去dmhy搜了一下,發現一個更大的SUMMARY壓制的小圓,而我本身有了yan04000985的小圓,我是否需要洗版(我不在乎大小……)?根據科普貼說「哪個體積大就哪個」,而且summary用的是hevc,而yan04000985是avc,看起來是summary的好,但是也有虛高體積的說法,這兩個究竟從技術層面上看哪個更好呢,或者說vcb-s的更好?這個是信仰問題,還望各位大大能幫忙解答,謝謝了。
你要是看不出區別來,哪個版本對你來說不都是一樣的么。
此話在理。但是明年進大學我希望可以進入壓制界造福世界,所以現在選擇優秀的例子在未來可能會帶來一些好處。而且另外一個角度講,信仰就是痴漢啊!總之謝謝了!
summary壓制是什麼鬼,你說的是akasa壓的吧這邊正片內置多一個音軌+很多字幕(每集體積上大概多350m-400m)…vcb這邊只有日文音軌,看你信仰了或者自己下來看看…..
原來如此,作為一個痴漢我還是把信仰放在第一位了!謝謝。
TV版的下了philosophy的,有必要洗版嗎?
mei
體積更小,已經洗了。雖然損失了其他語言的音軌。
其實我想說義大利staff看著很不爽。。。。
約4.5-8GB一部劇場
還有7GB的副音軌呢(望天
我的意思是想表達…這樣約得範圍太大了不適合用「約」來表達,而不是吐槽體積大
問下,意版和日版內容有啥區別嗎?之前看到說意版OPED staff表是英文,除了這個意外沒區別吧?
staff 表是義大利文。其他沒區別。
支持!這兩天正想下載就有合集,幸福~
只是換成x265了嗎
圓神賽高
要是動畫有封面這樣畫風該有多贊
要是這樣的畫風就沒看頭了。
。。。。實在接受不了原先的方塊臉(自己看法,不戰
這封面不能太美
地板。。茲磁!還是不洗版了。。
自己沙發