感謝 蒔乃字幕組 合作的外掛字幕。
原盤素質一改第二季度那種感人的縮水,起碼對得起劇場版三個字,所以預處理方面沒有太多壓力;劇場版也算趕上了最近 x265 的一些進步也研髮結果,因此測試下來 HEVC 編碼表現極好,畫質和體積都做到了讓我們很滿意的水準。
Latest posts by 七條天空 (see all)
感謝 蒔乃字幕組 合作的外掛字幕。
原盤素質一改第二季度那種感人的縮水,起碼對得起劇場版三個字,所以預處理方面沒有太多壓力;劇場版也算趕上了最近 x265 的一些進步也研髮結果,因此測試下來 HEVC 編碼表現極好,畫質和體積都做到了讓我們很滿意的水準。
原盤是三聲道的嗎?二聲道的既不是評論,也沒什麼外國人出場的鏡頭,正在糾結要不要刪。
00:57:19 到00:57:32這裡字幕有點對不上
nyaa的種子命名好奇怪啊
不錯不錯,先收了
賽高!!!
老菊努力啊
爭取出約炮3季
甚至更好的.4季
感謝vcb-s&字幕組
我看到萬由里的那一句「從出生時就一直愛着你」,差一點就要哭出來!
我也來贊一個,謝謝壓制組 。
喔喔好強,贊一個~
首先沙發。。謝謝壓制組。